comment dire espéranto en maintes personnes actives atteignent un grand âge, car il leur manque du temps pour mourir. d'autres meurent très jeunes, car elles ne s'accordent pas suffisamment de temps pour vivre.?

1)Kelkaj tre agemaj homoj atingas grandan aĝon, ĉar mankas al ili tempo por morti. Aliaj mortas tre junaj, ĉar ili ne permesas al si uzi sufiĉe da tempo por vivi.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
quand je me suis levé le matin, il n'y avait personne dans la maison. j'ai été abandonné pour toute la journée.

après cela, je ne l'ai pas revu.

il a beaucoup neigé l'an dernier.

le fait est que nous n'avons pas été invités.

vous m'avez trahi. pourquoi ?

reste là-bas.

j'ai été bénévole pendant deux après-midis.

dites-leur ce que vous avez vu dans la forêt !

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Как бы вы перевели "Это страна или город?" на английский
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Зачем платить, если можно получить это бесплатно?" на немецкий
0 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: wer ist der typ mit der maske??
1 Il y a secondes
How to say "he says daring things." in Japanese
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "Ĉar mi renkontis lin antaŭe, mi rekonis lin tuj." anglaj
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie