Kiel oni diras "La internaĵo de la mondo ofte ŝajnas de nuboj ĉirkaŭata, fermita, la homa menso duboplena, deprimita." germanaj

1)oft scheint die innerheit der welt umwölkt, verschlossen, des menschen sinn von zweifeln voll, verdrossen.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Sentaj observoj ne priskribeblas precize.

en la domo regas konkordo.

la uzinstrukcio priskribas ĉiujn detalojn de la fotilo.

li alvenis kun mi.

Ĉu estas vivo en marso?

kiam mi estis tradukisto, mi ofte miris pri la spiritodiferenco inter la diversaj lingvoj.

ni rapidis en la direkton de la fajro.

"4 pundoj 90 pencoj", respondis bob.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire espéranto en nous sommes allés au jardin des plantes.?
0 Sekundo
comment dire espéranto en je lui téléphonerai avant de sortir.?
1 Sekundo
comment dire Anglais en les étudiants erasmus restent souvent avec d'autres étudiants du même pays qu'eux.?
1 Sekundo
私たちはいつも地球とともに動いている。の英語
2 Sekundo
¿Cómo se dice me gustaría comprar un perro. en húngaro?
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie