How to say people take electricity for granted until its supply is cut off. in Japanese

1)人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。error newjap[人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のもと思っている。] did not equal oldjap[人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。] Splitting 断た... split to 断た and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting れるまでは... split to れるまで and は Splitting あって... split to あって and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting のものと... split to の and もと saving [の] to rollovers[0][14] Splitting 思って... split to 思って and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
hitobito ha kyoukyuu ga tata rerumadeha denki woatte touzen nomonoto omotte iru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he lost his eyesight.

the teacher exhorted his pupils to do well.

you should look out for cars when you cross the street.

what's the most delicious fruit in japan?

the difficulty in life is the choice.

cezanne is famous for his landscapes.

he applied himself to the study of spanish.

excuse me, but i think this is my seat.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "his pride stood in the way of success." in Japanese
0 seconds ago
Copy sentence [completarei]
0 seconds ago
¿Cómo se dice los dolores que ella sufrió durante la tortura son inimaginables. en portugués?
1 seconds ago
hoe zeg je 'waarom heeft u dit gedaan?' in Duits?
1 seconds ago
Copy sentence [desesperada]
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie