Kiel oni diras "Bestoj, kiuj ne dormas aŭ migris al pli varmaj landoj, fervore serĉas manĝon en la malmultaj helaj horoj de la tago." germanaj

1)tiere, die nicht schlafen oder in wärmere länder gezogen sind, sind in den wenigen hellen stunden des tages eifrig auf der suche nach nahrung.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi ĉirkaŭrigardis en la koridoro. kelkaj vestaĵoj de tom pendis tie de hokoj ĉe la muro.

kiam mi demandas al homoj, kion ili plej bedaŭras pri la mezlernejo, preskaŭ ĉiuj diras la samon: ke ili malŝparis tiom da tempo.

Ŝi kantis sufiĉe bone.

en nokto ni ne vidas sunon, sed ofte vidas luman lunon.

La avino fermis la knarantan ĝardenan pordon.

Mi ŝuldas iomete da mono al li.

la impostpaganto estas homo, kiu ne bezonas ekzamenon por havigi la rajton labori por la registaro.

mi interesiĝas pri ĉi tiu libro.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice che cosa vede? in inglese?
0 Sekundo
come si dice mi ci sono volute cinque ore per finire il lavoro. in inglese?
0 Sekundo
wie kann man in Esperanto sagen: weil er widersprüchliche berichte erhielt, überdachte der vorstand seinen standpunkt.?
0 Sekundo
come si dice la seconda guerra mondiale doveva essere molto rapida. in francese?
0 Sekundo
你怎麼用西班牙人說“他喜歡到國外旅行”?
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie