How to say because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. in Japanese

1)若い若い(wakai) (adj-i) youngときとき(toki) (n) regular jouetsu-line shinkansen両親両親(ryoushin) (n) parents/both parentsが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and死んno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbだのだの(dano) (suf,prt) and/or/and the like/and so forth/and what notで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.、(、) Japanese comma叔父叔父(oji) (n) uncleさんがさんが(sanga) (n,vs) congratulatory palace visit彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,育て育て(sodate) (n) bringing up/raisingた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
wakai toki ryoushin ga shin danode 、 oji sanga kare wo sodate ta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i'm very impressed by your work.

there is no one that knows him who speaks ill of him.

she succeeded in crossing the pacific ocean by boat.

the gate is open now.

this meat smells bad.

we had to walk the last leg of the journey.

if for some reason that should happen, what would you do?

tom looks a little nervous.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Соловья баснями не кормят." на французский
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Намного быстрее, чем ты думаешь." на французский
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Выставка продлится шесть месяцев." на французский
0 seconds ago
全体的には予定通りです。の英語
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Его разбудил звон колокола." на французский
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie