How to say poets often compare death to sleep. in Japanese

1)詩人詩人(shijin) (n) poetは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh死(shi) (n,n-suf) death/decease/death penaltyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,眠り眠り(nemuri) (n) sleepに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.たとえる(v1,vt) to compare/to liken/to speak figuratively/to illustrate/to use a simileこと(prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and多い多い(ooi) (adj-i) many/numerous。(。) Japanese period "."    
shijin ha shi wo nemuri nitatoerukotoga ooi 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)詩人詩人(shijin) (n) poetは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighしばしばしばしば(shibashiba) (vs,adv) repeatedly死(shi) (n,n-suf) death/decease/death penaltyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,眠り眠り(nemuri) (n) sleepに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.たとえるたとえる(tatoeru) (v1,vt) to compare/to liken/to speak figuratively/to illustrate/to use a simile。(。) Japanese period "."    
shijin hashibashiba shi wo nemuri nitatoeru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he made a linguistic study of languages.

i wrote down her phone number.

my address is 123 queen street

children are curious about everything.

she folded napkins all the way.

the sad story came home to her.

i was not scolding you.

we'd like to confirm our reservations.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice en estos tiempos uno no dispone de tiempo suficiente para leer novelas largas. en alemán?
0 seconds ago
Kiel oni diras "mi ne ĉiam estos proksime al vi por helpi vin." anglaj
0 seconds ago
How to say "he forced her to sit down." in Turkish
0 seconds ago
Hogy mondod: "Meghegyeztette a fiúval a ceruzát." eszperantó?
1 seconds ago
Kiel oni diras "en tiu ĉi lando regas frosta malvarmo." anglaj
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie