Как бы вы перевели "Хорошую книгу всегда стоит прочесть." на японский

1)良書はすべて読むに値する。    
ryousho hasubete yomu ni atai suru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Если я буду в команде, не стану ли я для неё обузой?

Завтра он будет играть в бейсбол.

Я купил ей новый автомобиль.

Где ты это вообще купил?

Отец навестил моего дядю в больнице.

Ты должен сделать это сейчас же.

У этого метода широкая область применения.

Он заплакал.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
?גרמני "את חושבת שטום אשם?"איך אומר
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice nosotros desayunamos. en alemán?
0 секунд(ы) назад
İngilizce o bir erkek arkadaş bulmuş gibi görünüyor. nasil derim.
0 секунд(ы) назад
How to say "mr sano speaks french with great fluency." in Turkish
0 секунд(ы) назад
How to say "i was almost at my wits' end how to act." in Japanese
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie