How to say i congratulated him on the birth of his son. in Japanese

1)私(watashi) (pn,adj-no) i/meは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.、(、) Japanese comma男子男子(danshi) (n) youth/young man出産出産(shussan) (n,vs,adj-no) birth/delivery/productionの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionお(o) (int) oh!/polite prefix to the next word祝い祝い(iwai) (n) congratulation/congratulations/celebration/festival/congratulatory giftを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,述べno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
watashi ha kare ni 、 danshi shussan noo iwai wo nobe ta 。
Grammer form謙譲語 (Humble form)Humble form (kenjougo)
convays a sense of humility, commonly used by store employees, espessially in the service industry.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.男の子男の子(otokonoko) (n) boy/male child/baby boy誕生誕生(tanjou) (n,vs) birth/creation/formationの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionお(o) (int) oh!/polite prefix to the next word祝い祝い(iwai) (n) congratulation/congratulations/celebration/festival/congratulatory giftの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question言葉言葉(kotoba) (ok) language/dialect/word/words/phrase/term/expression/remark/speech/speakingを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,贈ったno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
kare ni otokonoko tanjou noo iwai no kotoba wo okutta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the storm rattled the shutters.

it has been almost 50 years since world war ii ended.

their opinion matters little.

what the newspaper said about the weather has certainly come true.

my computer doesn't boot up anymore.

tom opened his suitcase.

the nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.

she hinted that she would like him to leave.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire Anglais en elle est plus grande que lui.?
1 seconds ago
comment dire Anglais en il préfère le thé au café.?
1 seconds ago
comment dire Anglais en c'était vraiment amusant.?
1 seconds ago
comment dire Anglais en je suis un flemmard.?
1 seconds ago
Kiel oni diras "moŝto sinjoro!" Portugala
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie