wie kann man in Esperanto sagen: manche stoffe sind zarter als spinnweben, und berührt sie ein licht, so glänzen sie ganz wie das flackern der sonne auf den wellenkämmen.?

1)Kelkaj ŝtofoj estas pli delikataj ol araneaĵoj kaj brilas, kiam la lumo tuŝas ilin, kiel la suno flagretas ĉe la pintoj de la ondoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich glaube an das gute im menschen, sowie ich an den frühling glaube, wenn ich die weidenkätzchen blühen sehe.

ich weiß es einfach nicht.

ein weiser kümmert sich nicht um eigene interessen, und verwirklicht sie dennoch.

ich sehe ein buch.

wir denken zu viel und fühlen zu wenig.

ein gespenst geht um in der welt: das gespenst des konsumismus.

schnapp dir die kohle, bevor die bullen kommen!

in der welt gibt es mehr als hundertfünfzig nationen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "you wrote this book?" in German
0 vor Sekunden
jak można powiedzieć moje rozkazy nie podlegają dyskusji. w angielski?
0 vor Sekunden
How to say "i am working on my new book." in Japanese
0 vor Sekunden
你怎麼用西班牙人說“公園裡有一些男孩子。”?
0 vor Sekunden
How to say "she is watering her flowers." in German
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie