How to say i foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. in Japanese

1)私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。error newjap[私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してまった。] did not equal oldjap[私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。] Splitting はおろかにもその... split to はおろかにもそ and の Splitting してしまった... split to し and てまった saving [し] to rollovers[0][12] Splitting てまった... split to てまった and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
watashi haorokanimosono kanyou goku wo mojidoori no imi de kaishaku shiteshimatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i still can't get the knack of english pronunciation.

i wish the subway wasn't so crowded every morning.

he is a waiter and also an actor.

we are sorry about the bad weather.

she shops at a local grocer.

she cheered me up when i was feeling blue.

he can be counted on.

that's no excuse.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice ellos confirmaron su inocencia. en japonés?
1 seconds ago
How to say "i stayed up most of the night worrying about tom." in Turkish
1 seconds ago
Kiel oni diras "ni ĉiuj ŝatas bicikli." hungaraj
2 seconds ago
jak można powiedzieć od dawna o tym wiedział. w niemiecki?
2 seconds ago
comment dire allemand en arrivée à la gare, elle appela son frère.?
3 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie