wie kann man in Japanisch sagen: auf tatoeba kommt der natürlichkeit der Übersetzung größere bedeutung zu als der strengen treue zum original.?

1)タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。    
tatoeba deha honyaku no genmitsu na chuujitsu sayorimo yakubun no shizen sawo daiichi ni juushi shiteimasu 。
0
0
Translation by tommy_san
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
du schaffst 300 sit-ups pro tag? das ist doch völlig unmöglich!

planen sie nächstes jahr nach amerika zu fahren?

es war nacht.

das junge mädchen brach in tränen aus.

er fragte mich, ob ich die nacht zuvor gut geschlafen hatte.

werden in dem laden notizbücher verkauft?

nein... ich meine, ja.

sie wickelte es in papier ein.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire espéranto en dites-lui que je l'aime.?
1 vor Sekunden
comment dire espéranto en tu ne sembles pas très sûr.?
1 vor Sekunden
comment dire Anglais en a-t-il une nana ??
2 vor Sekunden
comment dire espéranto en ils se sont rasés.?
2 vor Sekunden
comment dire espéranto en as-tu vu qui que ce soit ??
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie