Kiel oni diras "kiam ajn la beletrema germanulo plonĝas en frazon, vi neniam vidos lin, ĝis li ekaperos je la alia flanko de sia atlantiko kun sia verbo enbuŝe." anglaj

1)whenever the literary german dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his atlantic with his verb in his mouth.    
0
0
Translation by deniko
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi enterigis mian hundon sur la dombesta tombejo.

mi havas onklinon, vivanta en los-anĝeleso.

Ni kunvenos je la dua horo kaj duono ĉe mi.

kien vi iros dum via ferio?

mi neniam forgesos la tempon, kiun ni kune pasigis.

en plej multaj lingvoj verbo estas nepra frazoparto.

vespera la vento trankviliĝis.

vi estus devinta prezenti vin.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "his income is now double what it was ten years ago." in French
0 Sekundo
¿Cómo se dice no lo he visto desde entonces. en turco?
0 Sekundo
hoe zeg je 'de vrouwen staan voor de bibliotheek.' in Frans?
0 Sekundo
İngilizce onun niçin gelmediğini anlayamıyorum. nasil derim.
1 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: möchtet ihr nicht bei uns hier bleiben??
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie