How to say the word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. in Japanese

1)「(「) Japanese quote家(ie) (n) house/residence/dwelling/family/household/lineage/family nameno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbというという(toiu) (exp) said/called thus単語単語(tango) (n,adj-no) word/vocabulary/single-character wordは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma草木草木(soumoku) (n) plants/vegetationに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.囲まno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese comma幸せ幸せ(shiawase) (adj-na,n) happiness/good fortune/luck/blessingな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition家族家族(kazoku) (n,adj-no) family/members of a familyが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and住んno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbでいるでいる(deiru) an "ing" form of the previous verb屋根屋根(yane) (n) roofや(ya) (prt) such things as/and ... and/the minute .../no sooner than .../punctuational exclamation in haiku, renga, etc./interjection expressing surprise/hi/ plain copula/ yes/what?煙突煙突(entotsu) (n) chimney/smokestack/funnel/stovepipe/carrying a passenger without turning on the taximeterが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...長方形長方形(chouhoukei) (n,adj-no) rectangle/oblongの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question建物建物(tatemono) (n) building、(、) Japanese commaというという(toiu) (exp) said/called thus心象心象(shinshou) (n) mental image/imageを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,呼び呼び(yobi) (n) call/invitation起こno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbす(su) (vs-c) to do。(。) Japanese period "."    
「 ie 」 toiu tango ha 、 soumoku ni kakoma re 、 shiawase na kazoku ga sun deiru yane ya entotsu gaaru chouhoukei no tatemono 、 toiu shinshou wo yobi oko su 。
0
0
Translation by hirashiki
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he set out for paris last month.

if you are to succeed, you must work hard.

john ignored my advice.

abracadabra

she gave me a shy smile.

i found that he was turned over to the police.

i want to be reborn as a canadian if i had the chance.

everything is on schedule.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
wie kann man in Esperanto sagen: sie fährt einen knallgelben sportwagen.?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Вы меня понимаете?" на немецкий
0 seconds ago
How to say "we got divorced three years ago." in Turkish
0 seconds ago
How to say "gnp is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified perio
0 seconds ago
hoe zeg je 'mijn mening gelijkt op de uwe.' in Esperanto?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie