wie kann man in Esperanto sagen: nicht, wie glücklich man lebt, ist entscheidend, sondern wie beglückend.?

1)la decida demando ne estas, kiel feliĉa vi vivas, sed kiel feliĉiga.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
jane hat viel wäsche zu waschen.

aber das schaffen wir mit sicherheit. kein problem.

du bist dabei gescheitert, harry aufzuwecken.

wir wollen heute nicht in die schule gehen.

das mädchen nimmt seine puppe überallhin mit.

jill ist nicht nur süß, sondern auch intelligent.

ich gestehe, dass ich dies nicht nützlich finde.

für diese apfelsorte ist eine grüne färbung charakeristisch.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
私の家はとても大きい。の英語
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "mi vidas domon." Pola
3 vor Sekunden
出来事は彼が予言したとおりに展開した。の英語
3 vor Sekunden
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。の英語
3 vor Sekunden
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。の英語
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie