Как бы вы перевели "Совсем иначе обстоит дело, если исполнение объективно возможно, но оно сопряжено с большими трудностями, которые не были предвидены." на эсперанто

1)la afero statas tute alie, se la plenumo estas objektive ebla, sed malhelpata de grandaj neantaŭvideblaj malfacilaĵoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Где находится ближайшая церковь?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?

К сожалению, я опоздал на его лекцию.

Я хочу, чтобы ты прочитал эту книгу.

Он эсперантист до мозга костей.

Мне не нужна машина.

Кто не работает, тот не ест.

Соседняя комната была библиотекой.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Как бы вы перевели "На Джейн был такой же бантик, как и на её матери." на английский
0 секунд(ы) назад
2 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "Kiel tio koncernas min?" Nederlanda
9 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "Она не успела в срок." на английский
9 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "mi ne konstruas iliajn kabanojn." Hebrea vorto
9 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie