wie kann man in Esperanto sagen: hochwasser kann definiert werden als das eindringen von wasser in gebiete oder bereiche, die im normalfall trocken sind.?

1)inundo povas esti difinita kiel enpenetro de akvo en regionojn, kiuj normaltempe estas sekaj.    
0
0
Translation by alois
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
all die zeit hindurch hast du mir gefehlt.

schreibtischarbeit ist einfach nicht mein fall.

korrigieren sie bitte diesen satz.

ich bin nicht deine marionette.

er ist ein fleißiger student.

wer ein schwert benützt, wird durch dieses schwert umkommen.

mars ist der gott des krieges.

ein leben ohne träume ist grau und leer.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire allemand en il l'a essayé lui-même.?
0 vor Sekunden
你怎麼用英语說“我不信谣言。你信吗?”?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я не слышал ваш стук." на еврейское слово
0 vor Sekunden
?רוסי "שגיתי."איך אומר
0 vor Sekunden
как се казва Той може да чете доста добре. в английски?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie