ですます調とだである調を正しく使い分けることは、しばしば悩ましい問題となる。をドイツ語で言うと何?

1)die richtige verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-stils ist oft eine schwierige angelegenheit.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
2)die richtige verwendung des neutral-höflichen und des direkten stils ist oft eine schwierige angelegenheit.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。

ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。

この生徒にはもう話したよ。

「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」

学校は好きじゃない。

「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」

彼のことはまったく知りません。

とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "i am compelled to do it." in Russian
0 秒前
come si dice gli devo 50.000 yen. in tedesco?
1 秒前
come si dice sono un cittadino americano. in tedesco?
1 秒前
jak można powiedzieć każdy ma swoje wady. w hiszpański?
1 秒前
wie kann man in Spanisch sagen: du bist ja noch nicht trocken hinter den ohren!?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie