wie kann man in Französisch sagen: durch heftigkeit ersetzt der irrende, was ihm an wahrheit und an kräften fehlt.?

1)celui qui est dans l'erreur supplée, par la véhémence, ce qui lui fait défaut en vérité et en forces.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
deine lügen tun mir weh.

anscheinend hat der bus verspätung.

ich habe lust auf ein brathähnchen.

das sieht billig aus.

ich hätte gern noch eine tasse kaffee.

er wagte nicht, nein zu meinem plan zu sagen.

hoover wurde 1874 in dem landwirtschaftlich geprägten bundesstaat iowa geboren.

dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der polizei anzeigen gehen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "Supozeble tio perdiĝis dum la tradukado." germanaj
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice cuando la vida te da limones, haz limonada. en italiano?
0 vor Sekunden
How to say "did that uncle of his often visit america?" in Italian
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "zorgigas min la ekzamenrezultoj." hispana
1 vor Sekunden
How to say "i couldn't ask for a better holiday!" in Portuguese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie