comment dire espéranto en je vous ai donné un ordre, il vous reste donc juste à obtempérer.?

1)mi donis al vi ordonon, tial restas al vi nur obei.    
0
0
Translation by rado
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
un manque de sommeil affecta la prestation du chanteur.

je pensais qu'il était là.

parlez-vous chinois ?

tom a demandé si quelqu'un parmi nous était capable de parler français.

il préparait son discours avec soin.

cette clef ne rentre pas dans la serrure.

belle journée, n'est-ce pas ?

nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "the math homework proved to be easier than i had expected." in Spanish
0 Il y a secondes
Hogy mondod: "Övé volt a hús, nekem csak csont jutott." német?
0 Il y a secondes
come si dice È importante che tu sia puntuale. in francese?
0 Il y a secondes
How to say "my brother helped me with my homework." in Esperanto
2 Il y a secondes
What does 揺 mean?
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie