wie kann man in Esperanto sagen: um dies zu verhindern, muss ich entweder ausreichend früh aufbrechen, oder einen schleichweg benutzen, wo die chance mich zu fassen nicht so groß ist.?

1)por eviti tion, aŭ mi devas sufiĉe frue starti, aŭ uzi kaŝvojon, kie ŝanco kapti min ne estas tiom granda.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
alte wunden soll man nicht aufreißen.

tom wird im märz dreißig.

ich habe mich verlaufen. können sie mir bitte helfen?

der fremde geht durch die stadt.

wir sollten eines nicht vergessen: ein opa ist kein expresszug.

ich habe deine anschrift vergessen.

wir führen keine schlechten waren.

dieser brief ist persönlich, ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "the water is icy." in Italian
0 vor Sekunden
How to say "i could not but laugh at his joke." in Japanese
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'ben je van plan me te martelen?' in Spaans?
0 vor Sekunden
comment dire japonais en les oiseaux chantent.?
0 vor Sekunden
彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。のスペイン語
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie