Hogy mondod: "Nem kaptam parancsot, hogy menjek-e, s mikor és hová." eszperantó?

1)mi ne ricevis ordonon, ĉu mi iru kaj kiam kaj kien.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A hölgynek kellemes hangja van.

A titkolt seb fáj legjobban.

Elég azt mondani, hogy ez teljesen elfogadhatatlan.

Ostoba vevőnek örül a boltos.

Minden rendben van.

Ezek a ruháim kimentek a divatból.

Urak vesznek össze, jobbágy haját tépik.

Most hullanak a tejfogai, és nőnek a véglegesek.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。のポーランド語
0 másodperccel ezelőtt
How to say "when you want cooperation, share over many hands." in Hebrew word
0 másodperccel ezelőtt
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。の英語
0 másodperccel ezelőtt
How to say "warning: unsupported characters are displayed using the '_' character." in Italian
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: wenn die sonne aufhörte zu scheinen, würden alle lebewesen sterben.?
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie