wie kann man in Esperanto sagen: wir müssen unbedingt raum für zweifel lassen, sonst gibt es keinen fortschritt, kein dazulernen. man kann nichts neues herausfinden, wenn man nicht vorher eine frage stellt. und um zu fragen, bedarf es des zweifelns.?

1)ni nepre lasu spacon por dubo, alie ne estas progreso, ne lernocelo. oni ne povas eltrovi ion novan, se oni antaŭe ne starigas demandon. kaj por peti, necesas dubo.    
0
0
Translation by grizaleono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bin in der footballmannschaft.

sie ist immer fröhlich.

warten sie einfach ab! das geht vorüber.

ich aß nichts außer brot und butter.

dies bedeutete, dass in florida die stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.

ich kann mein schicksal nicht begreifen.

wir kennen mary.

wir brauchen mehr arbeiter.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
你怎麼用中国(北京话)說“女人通常長命過男人。”?
2 vor Sekunden
?ערבית "ביקשתי ממנו שישלח לנו את הספר."איך אומר
3 vor Sekunden
你怎麼用中国(北京话)說“唔晒唔該。”?
3 vor Sekunden
你怎麼用中国(北京话)說“呢個引擎最食油。”?
4 vor Sekunden
冷たいものが飲みたくて仕方ない。のスペイン語
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie