come si dice non sapendo con quale pretendente volesse sposarsi, la principessa esitava, chiamando ora l'uno ora l'altro. in francese?

1)ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre.    
0
0
Translation by zmoo
precedenteTorna alla listaprossimo
Tandem linguistico

Name:
Message:

Registrazione
Altre frasi con le traduzioni
È un lupo vestito da agnello.

È eccellente in inglese.

nessuno sa dove egli abiti.

questo è il mio ufficio.

si doveva prendere una decisione.

ha stabilito una nuova formula.

voi avete un animale domestico?

tom rifiutò di calmarsi.

Mostrami di più
Recentemente le pagine visualizzate
paginaora
How to say "i refuse to answer the question." in Japanese
0 secondi fa
How to say "things can't be all that bad." in Russian
0 secondi fa
Mr How To Say
0 secondi fa
Hogy mondod: "Alkony után jön az este." eszperantó?
0 secondi fa
¿Cómo se dice quisiera reservar para mañana a las seis. en italiano?
1 secondi fa
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie