wie kann man in Esperanto sagen: wir wissen, dass das von morgen an ihre pflicht sein wird.?

1)ni scias, ke ekde morgaŭ tio estos ŝia devo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)ni scias, ke ekde morgaŭ tio estos ilia devo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie hatten viel spaß auf meine kosten.

ich mag leichtes schuhwerk.

tom glaubt an ein leben nach der geburt.

einen computer zu bauen, ist ungeheuer schwierig.

ich möchte nicht, das alle menschen mit meinen vorstellungen einverstanden sind.

warum ist das leben so voll mit leiden?

deshalb, weil tom keine lust auf sex mit ihr hat, vermutet maria, dass er schwul ist. mal ganz offen und ehrlich... ich sage dir unter uns: ich denke, sie sollte lieber mal anfangen, daran zu denken abzunehmen.

einmal pro woche geht sie ins kino.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz para muitas pessoas hoje, ''competitivo'' é um palavrão. em Inglês?
1 vor Sekunden
Como você diz mesmo hoje, a temperatura está abaixo de zero. em Inglês?
3 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Ты уверена, что не используешь машинный перевод?" на английский
3 vor Sekunden
なぜやめたのですか。の英語
3 vor Sekunden
Como você diz tom prometeu a mary que não se meteria em problemas. em Inglês?
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie