wie kann man in Esperanto sagen: die wandlung ging jedoch so langsam vonstatten, dass sie kein erstaunen auslöste und man sich an sie gewöhnte.?

1)sed la transformiĝo okazis tiel malrapide, ke ĝi iĝis kutima sen kaŭzi miron.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
erzähl mir nicht, wie ich meine arbeit zu verrichten habe!

wer mit einem wort lügt, findet keinen glauben bis zum tod.

er ist noch quicklebendig.

meine mutter hat ihre englischkenntnisse in amerika erworben.

denk daran, dass wir alle im selben boot sitzen!

ich habe dich zusammen mit einem großen jungen gesehen.

es ist einsam im sattel, seit das pferd gestorben ist.

hast du von dem gestrigen feuer gehört?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "many paintings hang in art museums." in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "the fact that he was a great statesman cannot be denied." in Japanese
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Он прирождённый учитель, и именно поэтому его дети слушают всё, что он им говорит." на Китайский (мандарин)
0 vor Sekunden
How to say "this is your book." in Turkish
1 vor Sekunden
كيف نقول إن أبي غاضب مني جداً. في الإنجليزية؟
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie