wie kann man in Englisch sagen: aus mangel an geld wurde die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere lösung zugunsten einer notwendigerweise weniger günstigen ersatzlösung aufgegeben.?

1)due to lack of money the more advantageous solution initially chosen was abandoned in favour of a necessarily less favourable second choice.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ihr seid zu jung, um verliebt zu sein.

der schriftsteller arbeitet an einem neuen buch.

toms zimmer ist unaufgeräumt.

was hat er jetzt vor?

er reiste über paris nach london.

willst du nicht ausgehen?

du hast deine schwester zum weinen gebracht!

mein glück hängt von dir ab.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "imperial tomb" in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "do you have a twin sister?" in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "handing off a problem to someone else" in Japanese
0 vor Sekunden
comment dire allemand en la crête est étroite entre les peurs utiles et destructives. mais un chemin de crête existe et notre tâ
1 vor Sekunden
How to say "this car is easy to handle." in German
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie