スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。をフランス語で言うと何?

1)le sphinx avait mangé des centaines de personnes en route pour la ville de thèbes, parce qu'ils ne purent répondre à l'énigme astucieuse que le sphinx leur demandait.    
0
0
Translation by dominiko
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
おなか空いた!

睡眠の問題は不眠症と言います。

その家族は、一人一人がマイカーを持っている。

ここからあそこへこの石を動かして下さい。

私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。

金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。

彼は怒るとよく大声をたてる。

時間を教えていただけますか。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Spanisch sagen: lasse auf dem papier beim schreiben einen rand!?
0 秒前
comment dire Anglais en la bibliothèque de notre école dispose de nombreux livres.?
0 秒前
wie kann man in Englisch sagen: ich bin immer mit meinen hausaufgaben beschäftigt.?
1 秒前
¿Cómo se dice una bala perforó el casco. en Inglés?
1 秒前
¿Cómo se dice ¿cuál es la parte más importante de una buena educación? en Inglés?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie