すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。をドイツ語で言うと何?

1)es ist heutzutage ein vollkommen akzeptierter gedanke, dass alle berufe für frauen offen sein sollten.    
0
0
Translation by xtofu80
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私は自分で車を修理することができた。

彼はおこっていたのだと思う。

彼は禁煙した。

私の妹は昨日神戸に行った。

渡辺が名字です。

私は彼に五ドルを支払った。

彼と私は竹馬の友。

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Englisch sagen: nichts kann schlechter sein als das.?
0 秒前
How to say "the choice of example sentence wasn't wise." in Spanish
0 秒前
私が後悔してふりかえることが一つある。の英語
0 秒前
wie kann man in Esperanto sagen: ich komme aus italien und spreche italienisch.?
0 秒前
Kiel oni diras "Tomo scias, kiu estas Manjo." francaj
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie