wie kann man in Englisch sagen: ein kulturschock erfolgt typischerweise in vier verschiedenen stufen: verwunderung — auch flitterwochenphase genannt —, verdruss, niedergeschlagenheit und hinnahme.?

1)culture shock tends to move through four different stages: wonder (or the honeymoon period), frustration, depression and acceptance.    
0
0
Translation by chrikaru
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er war ein frisches gesicht in der amerikanischen politik.

der vorschlag kam letzte woche auf.

ich reise in drei tagen ab.

ich benötige kein geld, sondern deinen rat.

frauen werden zu einem geringeren lohn beschäftigt als männer.

ist vor dem haus ein garten?

man hat sie in ihrer geburtsstadt begraben.

ich würde sehr gerne für dich singen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Almanca tom ve karısı kıt kanaat geçinmek için her ikisi çalışmak zorunda. nasil derim.
0 vor Sekunden
come si dice non scherzare col fuoco. in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice chi vuole una cioccolata calda? in spagnolo?
1 vor Sekunden
Almanca o her sabah banyo yapar. nasil derim.
1 vor Sekunden
How to say "shame on you!" in Japanese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie