wie kann man in Englisch sagen: dieselbe charakterstärke, die einen menschen zu einem kühnen verbrecher macht, würde ihn für die gesellschaft wertvoll machen, wenn die gesellschaft gut organisiert wäre.?

1)the same energy of character which renders a man a daring villain would have rendered him useful to society, had that society been well organized.    
0
0
Translation by scott
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er schrieb sich die telefonnummer auf.

ich habe in den nachrichten davon erfahren.

letzte nacht blieb er lange auf.

ich denke, modemodels sind heutzutage zu dünn.

das essen ist kalt.

ich brauche keinen freund, der sich ändert, wenn ich mich ändere, und der nickt, wenn ich nicke. mein schatten vermag das weit besser.

glaube nicht den menschen, die alles wissen.

wenn du das buch ausgelesen hast, bring es in die bibliothek zurück.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
hoe zeg je 'de zus van george smeerde enkele boterhammen voor me.' in Engels?
0 vor Sekunden
What does 稽 mean?
1 vor Sekunden
How to say "god created the heaven and the earth." in French
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'het helpt ons in moeilijke tijden.' in Engels?
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'ik zou het kopen, maar het is te duur.' in Engels?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie