wie kann man in Englisch sagen: du bringst mich dieserart in deine kunst ein, ohne mich vorher zu benachrichtigen??

1)you're using me in your art like this without consulting me?    
0
0
Translation by halfb1t
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom legte mir nahe, das türschloss auszuwechseln.

mir ist nicht nach wodkatrinken zumute.

tom spielt nicht nur mundharmonika, sondern auch gitarre.

der vandalismus nimmt zu.

er hat endlich das erreicht, was er erreichen wollte.

der wind klingt unheimlich, wie schreiende geister.

wir wollen unser geld sinnvoll einsetzen.

sie badete ihren knöchel in heißem wasser.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice si un árbol cae en el bosque y no hay nadie ahí que lo escuche, ¿hace algún sonido? en ruso?
0 vor Sekunden
What's in
0 vor Sekunden
?הינדי "אני לא מסוגל לעמוד בקצב שלך. האם תואיל להכתיב קצת יותר לאט?"איך אומר
0 vor Sekunden
Hogy mondod: "Távolról nézve emberi arcra hasonlított." német?
0 vor Sekunden
How to say "i'm going out to eat" in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie