そんな役に立たない本を読むべきではない。をポーランド語で言うと何?

1)nie ma sensu czytać takich bezużytecznych książek.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
トムには誰とも話をさせるな。

そう考えざるを得ない。

彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。

彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。

借金を全部返してもらいたい。

彼女は私の妻だ。

彼は作文の余白に自分の論評を書いた。

人々は王に反抗した。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "in times of war, the law falls silent." in French
0 秒前
アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。の英語
0 秒前
come si dice per favore riparala. in inglese?
0 秒前
come si dice io devo cambiare. in inglese?
1 秒前
comment dire espéranto en Ça fait un bail qu'on t'a pas vu.?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie