どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。をポーランド語で言うと何?

1)pod żadnym pozorem nie wolno dotykać tego przełącznika.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。

彼は軽率だという評判だった。

彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。

物事は中途半端にするな。

部屋はゴミだらけだ。

彼はその日暮らしをしている。

半端な時間に自転車に乗るだけだ。

彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
彼女はトムと同じくらい忙しい。のドイツ語
1 秒前
Как бы вы перевели "Сейчас почти шесть часов." на немецкий
1 秒前
come si dice ecco una biro. in inglese?
1 秒前
你怎麼用西班牙人說“她會講三種語言。”?
1 秒前
How to say "tom tried to get mary to accept our proposal." in Spanish
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie