どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。をポーランド語で言うと何?

1)wszystko było dozwolone. a więc można było przeciwnika kopać, deptać, bić i gryźć.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
それはこのようにして起こった。

私の答えで良いと思う。

彼は新しい靴を一足買った。

彼女は車で到着した。

諸神は悪を雷で打つという。

最悪の場合の覚悟はできているか。

米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。

ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
¿Cómo se dice hay poca comida en la heladera. en Inglés?
1 秒前
How to say "nobody knows what will happen next." in Hebrew word
1 秒前
¿Cómo se dice tengo frío. ¿podrías por favor cerrar la ventana? en francés?
1 秒前
How to say "i'll keep your problems in mind." in Italian
1 秒前
你怎麼用英语說“你早上吃了什么?”?
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie