comment dire espéranto en Ça fait longtemps qu'il ne donne plus signe de vie.?

1)jam delonge li ne donas pri si vivsignon.    
0
0
Translation by muelisto
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
les sous-marins ont détruit de nombreux navires.

ce qu'il a dit était concis et précis.

on doit penser aux amis.

prête-lui autant d'argent qu'il en a besoin.

aïe !! j'ai été piqué par une abeille !!

j'ignore si elle y vit encore.

il faut le faire savoir à tout le monde.

j'ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : n'oubliez pas de sourire.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
come si dice io ho spiegato loro tutto perché le conosco bene. in francese?
1 Il y a secondes
What does 異 mean?
1 Il y a secondes
wie kann man in polnisch sagen: menschen, die in der stadt wohnen, kennen die freuden des landlebens nicht.?
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "mi konvinkis ŝin resti hejme." italaj
1 Il y a secondes
Como você diz por favor, pergunta se eles têm esse livro na biblioteca. em alemão?
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie