wie kann man in Esperanto sagen: hat maria einen beschluss gefasst, lässt sie sich durch nichts in der welt davon abhalten, ihn in die tat umzusetzen.?

1)kiam maria alprenis decidon, ŝi lasas nenion en la mondo reteni ŝin, por ĝin realigi.    
0
0
Translation by nimfeo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
menschen können nicht ewig leben.

jagdhunde haben einen angeborenen verfolgungstrieb.

sie hatte nicht einmal versucht zu helfen.

es gibt noch eine sache, in der ich dich um deinen freundschaftlichen rat bitten möchte.

das ist zu klein gedacht.

du hast ringe unter den augen.

sind sie gegen das rauchen?

der lehrer ermahnte die kinder, sofort mit dem schlechten betragen aufzuhören und in die schule zurückzukehren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "he ran for his life." in Spanish
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "la homo ne vivas nur pere de pano." hispana
1 vor Sekunden
İspanyolca İsveçce konuşur musun? nasil derim.
1 vor Sekunden
彼女は王女様になった夢を見た。のエスペラント語
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'taiwanees eten is milder dan indiaas eten.' in Spaans?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie