wie kann man in Esperanto sagen: die zahl der über sechzigjährigen wird sich in den kommenden jahren verdreifachen: bald heißt es nicht mehr, der blaue planet, sondern, der graue planet.?

1)La nombro de la homoj aĝantaj pli ol sesdek jarojn triobliĝos en la venontaj jaroj: baldaŭ ne plu temos pri la blua, sed pri la griza planedo.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
machst du dich rechtzeitig an die arbeit, wird das schicksal dich gewiss begünstigen.

plötzlich wechselte er das thema.

bist du stolz auf deinen vater?

das kommitee diskutierte bis spät in die nacht. schließlich wurde eine geniale entscheidung gefunden: vertagung.

was befindet sich dort?

könntest du das für mich übersetzen?

in vielen europäischen ländern haben wir bittere erfahrungen auf diesem gebiet gemacht.

ein streifenwagen hält am straßenrand.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce onun danışacak kimsesi yok. nasil derim.
0 vor Sekunden
Como você diz não gosto de estudar. em alemão?
0 vor Sekunden
大体君と同じ年頃の若い娘。の英語
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'het is een uur.' in Engels?
1 vor Sekunden
じゃ、またの英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie