Как бы вы перевели "И страх, и боль имеют общую цель: сохранение жизни." на эсперанто

1)la timo kaj la doloro havas komunan celon: la protekton de la vivo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Он почти убедил меня.

Смелого пуля боится.

Смотри мне в глаза.

Я должен передать вам важное сообщение.

У меня был аборт два года назад.

Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.

Пошла на хуй!

Это очень эгоистичный человек.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
¿Cómo se dice ¡caso resuelto! en japonés?
0 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "ni manĝis freŝajn fruktojn post la matenmanĝo." hungaraj
1 секунд(ы) назад
どんな種類のワインがいいと思いますか。の英語
1 секунд(ы) назад
?אנגלית "אני צמחוני, אז הייתי מעדיף לא לאכול בשר, אם זה בסדר."איך אומר
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "mi iam konis knabinon, kiu spireksplodis ĉiufoje, kiam ŝi ridis." Hebrea vorto
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie