wie kann man in Esperanto sagen: es ist nicht wichtig, dass es beendet ist, sondern dass es etwas war, wofür es sich zu leben gelohnt hat.?

1)Ne gravas, ke tio finiĝis, sed ke ĝi estis io, kio indis vivi por ĝi.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
was wusste die deutsche bundesregierung von den spähprogrammen der us-geheimdienste?

wen achtest du am meisten in deinem leben?

heute hat im kindergarten ein imker von seiner arbeit erzählt.

sie ist zu jedem freundlich.

das hauptbetätigungsfeld der architekten sind immer noch die ein- oder zweifamilienhäuser und öffentliche bauten. anderswo herrscht die spekulantion.

ein pferd von dreißig jahren verändert nicht mehr seinen gang.

danach unternahmen wir eine kutschfahrt, nur zu zweien.

ich wollte die tür abschließen, aber ich hatte den schlüssel verloren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "at first glance this is not a bad idea." in French
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "ni obtenis rabaton je 13%." Portugala
1 vor Sekunden
How to say "u.s.s.r. stands for the "union of soviet socialist republics"." in Esperanto
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'wacht tot morgenochtend.' in Spaans?
1 vor Sekunden
How to say "the telephone is essential to modern life." in Japanese
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie