会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。をポーランド語で言うと何?

1)dowcip jest dla rozmowy tym, czym sól dla jedzenia.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。

どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。

彼はこの前よりもよくやった。

できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。

問題は、その本質よりもむしろ外観である。

私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。

テニスではとうてい君の相手にはなれない。

不可能という言葉はフランス的ではない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
Как бы вы перевели "Не могу найти свою косметичку." на французский
1 秒前
How to say "nobody can understand it." in Turkish
1 秒前
How to say "she ought to be at the office by now." in Japanese
1 秒前
comment dire espéranto en marco pense qu'il écrit bien.?
1 秒前
How to say "the higher we go up, the thinner the air becomes." in Japanese
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie