comment dire espéranto en quand la vie a été remplie à bon escient et que la conscience est sans reproche, quand la foi est là en le sauveur ainsi qu'une espérance fondée en le ciel, rien ne saurait troubler notre sérénité.?

1)kiam la vivo estis bone dediĉita; kiam la konscienco estas senriproĉa; kiam estas fido je la savinto; kiam estas bone fundamentita espero pri la ĉielo, povas esti nenio, kio maltrankviligas nin.    
0
0
Translation by grizaleono
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
comme il faisait si chaud, nous sommes allés nager.

quel est votre réel objectif ?

la plupart des suisses parlent deux ou trois langues.

apparemment, aucun compromis n'est envisageable.

la joie est toute mienne.

je ne suis pas ta fille.

t'as pas les couilles de traduire cette phrase.

le conseil d'école local ferait tout pour interdire ce livre.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "i bought her a watch." in Chinese (Mandarin)
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "lia kuraĝa faro alportis al li respekton." germanaj
0 Il y a secondes
Como você diz estou transcrevendo um poema arcaico. em espanhol?
0 Il y a secondes
İngilizce onun mümkün olduğunu düşünüyorum. nasil derim.
1 Il y a secondes
?רוסי "אפשר לבטוח בו."איך אומר
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie