橋の所へこないうちに橋を渡るな。を英語で言うと何?

1)don't 検索失敗!(don\'t)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
cross cross:
交配種,横切る,怒りっぽい
a a:
一つの
bridge bridge:
艦橋,橋,橋を架ける
till till:
特定の時まで,まで~しない,~頃,して初めて~する
you you:
あなたは,あなた,人は,人たち
come come:
から生じる,来る
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
it. it:
それ,それは,それが
   
0
0
Translation by nekokanjya
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
どういうふうに動くか見せてください。

彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。

私はワイシャツをきれいに洗った。

その会社は大企業に(吸収)合併された。

テープレコーダーは有用な教具です。

彼女はお金をためるために一生懸命働いた。

この腕時計は5万円くらいする。

彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
wie kann man in Türkisch sagen: ich renne.?
0 秒前
İngilizce zor olacak ama imkansız değil. nasil derim.
0 秒前
太陽は地球からとても遠い。の英語
0 秒前
你怎麼用日本說“愿幸福来敲门。”?
0 秒前
How to say "my shop is on the main street of the town." in Japanese
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie