Kiel oni diras "mortas pli da homoj pro falantaj kokosoj ol pro atakoj de krokodiloj aŭ ŝarkoj." germanaj

1)es sterben mehr menschen durch fallende kokosnüsse als durch angriffe von krokodilen oder haien.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
kion signifas tiuj vortoj? kio estas la diferenco inter ili?

hodiaŭ mi ekkonis viron, kiu ankaŭ scipovas pentri.

Ne komprenante, kio okazis, mi volis min levi. Unue mi levis mian kapon. Jam post malmultaj centimetroj ĝi frapis kontraŭ baro.

Ŝi trovis, ke estas malfacile adapti sin al la nova ĉirkaŭaĵo.

tom opiniis, ke kuket estus oportuna nomo por lia hundo.

mi prunteprenis ŝian harbroson.

Ĉu vi bone kondutis hodiaŭ?

Mia patro donis al mi la antaŭnomon de sia onklino.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Kiel oni diras "li ne kontaktis min dum longa tempo je la preteksto esti okupita." germanaj
0 Sekundo
Kiel oni diras "estas frosto sur la vojo." germanaj
0 Sekundo
彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。の英語
1 Sekundo
妥協の可能性はないように思える。のフランス語
1 Sekundo
Como você diz o tio dele tem, no mínimo, dez casas. em Inglês?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie