結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。を英語で言うと何?

1)after after:
~の名をとって,~にちなんで,~求めて,~の後に[で]
all, all:
すべての,すべての人[もの,こと],すべての人びと
stella 検索失敗!(stella)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
was was:
be動詞の過去形
the the:
その,あの,というもの
only only:
だけである,唯一の,ただ~だけの,最適の,ただし
person person:
身体,人,登場人物,人格(歳・性別に関係なく用いられる),【文法】人称
who who:
だれ,だれが,だれを,する(人),そしてその人は,世界保健機構
had had:
haveの過去・過去分詞形
the the:
その,あの,というもの
ham. ham:
豚のもも肉,アマチュア無線家,ハム,ひざの裏側
   
文法のメモ日本語では敬語、でも英語では日常会話英語では敬語はほとんど使われない。 ほとんどの英語は日常会話になっている。 could you..., would you..., may I..., please..., could I...の入っている 大体の文章は丁寧な言い方になる。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。

このコートをどこかに置いてもらえませんか。

彼女は自分の才能を誇りにしている。

ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。

今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。

ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がお休みです。

彼はその学校に自発的に寄付した。

鉛筆を買っておけばよかった。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
私は急いで昼食を終えた。の英語
0 秒前
comment dire espagnol en cette personne est un professeur.?
0 秒前
エーオーシーイーの英語
1 秒前
How to say "one should not lament over past mistakes too long." in Japanese
1 秒前
你怎麼用英语說“把这封信寄了。”?
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie