Как бы вы перевели "И присматривать поступки Офицеров командующих кораблями и о том доносить верно Его Величеству, или Адмиралтейской Коллегии." на эсперанто

1)de tie, li observu la batalon, kaj poste li ĝuste raportu pri agoj de ŝipestroj al la reĝa moŝto, aŭ al la militflota departemento.    
0
0
Translation by soweli_elepanto
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Расщеплённое дерево легко загорается.

Надеюсь, что вы все живы-здоровы.

Мария приходит вовремя.

Она довольно хорошо говорит по-английски.

Джек решил отменить заказ.

Ну, может быть, по-другому было невозможно.

Общаясь с ним на английском, я ощущал, что мы находимся на разных уровнях, по крайней мере с лингвистической точки зрения.

Поезд пойдёт через станцию Мотомачи.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
How to say "he came first. therefore he got a good seat." in Japanese
0 секунд(ы) назад
How to say "he is my neighbor, but i don't know him well." in Spanish
0 секунд(ы) назад
How to say "tom managed to make time to visit mary while he was in boston." in Esperanto
0 секунд(ы) назад
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。の英語
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "estimata kliento, venu tuj al ni! ni kompetente solvos viajn dentoproblemojn." germanaj
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie