wie kann man in Spanisch sagen: wer zum ersten male liebt, sei's auch glücklos, ist ein gott; aber wer zum zweiten male glücklos liebt, der ist ein narr. ich, ein solcher narr, ich liebe wieder ohne gegenliebe! sonne, mond und sterne lachen, und ich lache mit - und sterbe.?

1)quien ama por primera vez, incluso infelizmente, es un dios; pero quien ama infelizmente por segunda vez es un idiota. yo, un idiota así, amo nuevamente sin ser correspondido. el sol, la luna y las estrellan ríen, y yo río con ellas, y muero.    
0
0
Translation by marcelostockle
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich brauche kein heißes bad.

ich gehe nicht aus, da ich meine hausaufgaben machen muss.

so klug und freundlich wie er ist, ist dieser hund eine gute begleitung für mich.

wir hörten das echo unserer stimmen von der anderen seite des tales.

die wasseroberfläche spiegelte den mond wider.

korrigier die fehler.

wo kauft man briefmarken?

schließen sie ihre augen nicht.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "la virino legas la anglan." anglaj
0 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: er hat furcht vor dem tod.?
1 vor Sekunden
1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。の英語
1 vor Sekunden
How to say "i will let you know in advance." in Japanese
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "lasu min montri al vi la vojon al la lifto." Hebrea vorto
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie