wie kann man in Esperanto sagen: wer zum ersten male liebt, sei's auch glücklos, ist ein gott; aber wer zum zweiten male glücklos liebt, der ist ein narr. ich, ein solcher narr, ich liebe wieder ohne gegenliebe! sonne, mond und sterne lachen, und ich lache mit - und sterbe.?

1)kiu unue amas, eĉ se malfeliĉe, estas dio; kiu due malfeliĉe amas, estas idiot'. jen mi, tia idioto, ree amas neamate. suno, luno, steloj ridas, kune ridas mi—kaj mortas.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
weiß sie schon, wie du dich entschieden hast?

hast du freunde in antigua?

das glas ist schmutzig.

er ist unglücklich, obgleich er doch viel reichtum besitzt.

entschuldigen sie bitte die umstände, die ich jedes mal bereite.

ein mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf.

er scheint reich zu sein.

klapp dein buch zu.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
hoe zeg je 'ik snap niet waar dit allemaal voor nodig is.' in Duits?
1 vor Sekunden
come si dice questo grande magazzino è chiuso alle sette. in inglese?
1 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: entscheidungsunfähigkeit wird dir dein ganzes leben verderben.?
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice haría cualquier cosa menos eso. en ruso?
1 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: bei einem weisen spielt der reichtum eine dienende, beim toren eine herrschende rolle.?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie