wie kann man in Esperanto sagen: ich wollte mit diesen bildern auf jeden fall provozieren, aber es ging eher darum, männer dazu zu bringen, ihre annahmen zu überdenken, mit denen sie bilder von frauen betrachten.?

1)per tiuj bildoj mi volis ĉiuokaze provoki, sed temis pli pri tio, instigi virojn repripensi la supozojn, kun kiuj ili rigardas bildojn de inoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom wartet ab, was wohl passiert.

maria wies das geschenk, das ihr tom, der neue freund ihrer mutter, machen wollte, trotzig zurück. später tat ihr das leid.

offenbar wollte er sie ablenken.

ich habe bis zum wochenende noch viel arbeit zu erledigen.

etwas besseres konnte ich nicht erwarten!

licht vermag einen raum in einen ort zu verwandeln.

wichtig ist die belüftung des tunnels, die rauchgase verdichten sich ja dort.

ich werde niemals vergessen, dass ich sie sah.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "the building is surrounded by a barbed wire fence." in Spanish
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice me acabo de levantar. en holandés?
1 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: sie ist eine dirne.?
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice ojalá tuviera un coche. en Inglés?
1 vor Sekunden
How to say "i thought it sounded like a good idea." in French
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie