wie kann man in Esperanto sagen: ich denke, das ist eine klare sache; sie sehen, dass die pistole vollständig geladen ist. was können wir daraus schlussfolgern??

1)mi opinias, ke tio estas klara afero; vi vidas, ke la pistolo estas plene ŝarĝita. kion ni povas konkludi el tio?    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
du hast mir den kopf verdreht.

das essen ist ihm nicht bekommen.

ich will, dass man tom wegen mordes verhaftet.

mach's, wie du es für richtig hältst.

ich kann einen sanften atem hören.

die luft ist dem menschen, was das wasser den fischen ist.

mein freund, diese rechnung stimmt nicht.

wollen sie das hören?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire Anglais en combien y a-t-il de personnes à bord du navire ??
1 vor Sekunden
うん、私はたぶん家にいるわ。の英語
1 vor Sekunden
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。の英語
2 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Скоро в кинотеатрах." на еврейское слово
2 vor Sekunden
How to say "she accused me of hacking into her account." in Portuguese
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie