¿Cómo se dice ¡me importan tres cojones tú y tus circunstancias! en Inglés?

1)i don't give a damn about you and your circumstances!    
0
0
Translation by shishir
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
eso no es un trozo de tiza amarilla.

cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura.

lo siento, no tengo suelto.

tom debería dormir un poco.

tome un paraguas en caso de que llueva.

las columnas confieren una base sólida.

cuando fue a lanzar su trigésima flecha, el arquero se dio cuenta de que su carcaj estaba vacío.

el hombre que llevaba un violín parecía molesto.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
wie kann man in Holländisch sagen: lasst uns nach hause gehen!?
0 segundos hace
医者は病気の子供の上に身をかがめた。の英語
0 segundos hace
Как бы вы перевели "Почему тебя вчера не было?" на Китайский (мандарин)
1 segundos hace
comment dire allemand en j'ai décidé d'apprendre l'espéranto aujourd'hui.?
1 segundos hace
wie kann man in Spanisch sagen: wie viel kostet das hündchen im fenster??
1 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie